[古文]狂泉
   这首诗被浏览了3
  [东晋南北朝] 未知

昔有一国,国有一水,号曰“狂泉”。国人饮此水,无不狂,唯国君穿井而汲,独得无恙。国人既并狂,反谓国主之不狂为狂。于是聚谋,共执国主,疗其狂疾。火艾针药,莫不毕具。国主不任其苦,遂至泉所酌水饮之,饮毕便狂。君臣大小,其狂若一,众乃欢然。

注释与赏析
出自南朝梁 沈约《宋书·袁粲传》。唐代《艺文类聚》将该故事编入“水部”,强化了其象征意义。清代陈梦雷《行路难》诗句"狂泉奔壑殷如雷",则赋予其自然景观的文学意象。

穿井:风水学术语,即开凿水井。
汲:从井里打水。
无恙:没有疾病。
执:捕捉,逮捕。
火艾:灸疗的艾炷。
毕具:齐全。
欢然:喜悦貌。

寓言哲理与启示
1、群体盲从的荒谬性​
当大多数人陷入疯狂,“正常”反而成为异类。国人以暴力逼迫国君妥协,反映乌合之众对异见者的排斥。如法国社会心理学家勒庞所言:“群体中个人会丧失理性,本能支配行为。”
2、真理与环境的冲突​
国君的悲剧在于无法对抗群体意志,最终屈服。这隐喻现实中的“沉默螺旋”效应:个体因恐惧孤立而放弃表达真实观点。
3、对独立思考的呼吁​
庄子曾言:“举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮。”寓言告诫人们:在价值观混乱时,需保持清醒判断,避免随波逐流。

白话译文
从前,某国有一眼泉水,名叫“狂泉”。国内的人喝了这泉水,没有不发狂的。只有国君食用井水,不患狂病。全国的人已经都狂了,反而认为国君的不狂是真狂。于是合伙捉住国君,要治疗他的狂病。他们对国君又用火艾烧,又拿银针扎,又熬药汁灌,什么办法都施出来。国君受不了折磨,也只好喝下“狂泉”,也开始发狂。国家群臣大小,个个都颠狂成一个样子,大家才欢心乐意。

行者的注解
六年级下语文试卷

叫叫已阅学习时间:2025年6月18日