[七绝]除夜作
   这首诗被浏览了5
  [唐朝] 高适

旅馆寒灯独不眠,
客心何事转凄然?
故乡今夜思千里,
霜鬓明朝又一年。


注释与赏析
天宝九年(公元750年),高适四十六岁,刚刚考中进士不久,在封丘县尉的任上,年底到荒寒的蓟北送兵,除夕之夜于旅馆中作此诗。
周勋初认为此诗系天宝九年,根据是:“高适游踪虽广,然离梁宋而至远地,亦不过闽中、幽州、陇右、河西、剑南数地而已。高适至闽中时,年岁尚轻;次至幽州时,未及‘霜鬓’之年;至陇右、河西、剑南时,已甚得意,与此诗内容不合,故知此诗定作于第二次北上。”

高适素以边塞诗人著称,诗风浑厚雄放,这首《除夜作》却诗风平易自然,全诗没有一句生僻字句和华丽词藻,也没有塞外风景和异城奇观,都是浅近的口语,表达除夕夜的平常感受;却将他乡游子真实的感受写得淋漓尽致,感人肺腑。
诗的开篇就营造了一个凄冷孤寂的意境。次句转入自身直白凄然的内心世界。三句写乡思。末句“明朝又一年”点“除夜”之题,乡思之中更增岁月流逝、人生苦短之叹。高适诗风浑厚雄放,这首《除夜作》却平易自然,全诗没有一句华丽辞藻,也没有塞外风景和异城奇观,都是浅近的口语,表达除夕夜的平常感受,却将他乡游子的满腔真情写得淋漓尽致,感人至深。

除夜:除夕之夜。
客:自指,因身在客中。客心:自己的心事。
转:变得。凄
凄然:凄悲、凄怆貌,凄凉悲伤。
霜鬓:两鬓的白发。霜,一作“愁”。
明朝(zhāo):明天。

白话译文
面对旅馆的寒灯我独自不眠,旅居异地心情为何转为凄然?
故乡亲人正思念千里外的我,明朝两鬓增添白发又是一年。

行者的注解
六年级下语文单元测试卷。

叫叫已阅学习时间:2025年4月26日